casi invisible dos poemas a siria

videocreación

videoPoems

Almost Invisible

[Two Poems to Syria]



Casi invisible

[Dos poemas a Siria]














© lisi prada, 2018

up




TÍTULO / TITLE: Casi Invisible [Dos Poemas a Siria] / Almost Invisible [Two Poems to Syria]

AÑO / YEAR: 2018

DURACIÓN / DURATION: 10 minutes

FILMACIÓN / SHOT: Syrian Arab Republic, 2010 [Damasco, Aleppo, Sergilla, Apamea, Hama, Palmira, Bosra...], + some images from Greece, Turkey, Spain.

SOUND Voice and translations recorded by friends with their mobile phones and sending from different places through the internet

LENGUAS / LANGUAGES: Arabic, English, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Spanish. English subtitles

POEMAS / POEMS [ reinterpretados en este contexto / reinterpreted in this context]: 'Anywhere could be somewhere' and 'Bury your face in your hands', by Mark Strand, 'Almost invisible'.

SYNOPSIS: A shameful red line in the Mediterranean. Two foreign poems. Three deep feelings: impotence, anger, sadness. One hundred pigeons. Thousands of exoduses. Zero Human Rights. So many memories destroyed and only one desire.

SINOPSIS: Una vergonzosa línea roja en el Mediterráneo. Dos poemas extranjeros. Tres sentimientos: impotencia, rabia, tristeza. Cien palomas. Miles de éxodos. Cero Derechos Humanos. Tantas memorias destruidas... y un solo deseo.

VOCES DE AMIGOS Y TRADUCCIONES / FRIENDS VOICES AND TRANSLATIONS

ARABIC Lama Zabad [and translation by لمى زباد ]
ENGLISH Antonio Bueno y Óscar Centeno
FRENCH Buddy [and titles translation]
GERMAN Johanna Speidel [and titles translation]
GREEK Xenia Kakaki [and translation by Χένια Κακάκι]
ITALIAN Laura Llera Arnanz
PORTUGUESE Marina Santo [and translation by Marina Santo]
SPANISH Marta del Barrio, Blanca Aller, Esperanza Ruiz de Velasco, Menchu Abad, Enrique Ruiz Girela, Paco Cumpián [and me]

DESCRIPCIÓN: Las ciudades son como las personas, cuanto más las conoces más las amas. Tal vez por eso el conflicto que se desarrolla en Siria desde 2011 me ha afectado más que otros. Pude visitar el país un año antes de que comenzase esta masacre y guardo un entrañable recuerdo de sus gentes y de sus ciudades: Damasco, Aleppo, Sergilla, Apamea, Hama, Palmira, Bosra… Las imágenes que tomé entonces de la vida cotidiana, volvieron a mi memoria durante la lectura de los dos poemas que entrelazan este trabajo, surgido de un deseo [un aullido de llamada a la paz] y de la necesidad de hacer visible que siguen muriendo personas cada día y desapareciendo tesoros que forman parte de la memoria más antigua del patrimonio de la humanidad, cuna del primer alfabeto y la primera notación musical. Y es que, cuando la noticia deja de ser espectáculo, desaparece de la agenda informativa y de nuestras manipulables mentes y, una vez invisibilizada, fácilmente la olvidamos.

JUSTIFICACIÓN: Como en las tragedias clásicas, un coro de voces en distintos idiomas [español, inglés, francés, alemán, italiano, portugués, griego y árabe], recita el pensamiento de las emociones y la reflexión social de los individuos afectados por el éxodo, situando el contexto y dando voz a los que no la tienen.

VARIACIONES / VARIATIONS: [short version] A Poem to Syria
_____________________
*

PROYECCIONES [SCREENINGS]

— Premiere: Refugees Hotel City Plaza, Athens, Greece 27 MAR 2018

— III Encuentro Multicultural 'por Siria, por Todos'· Asociación Palmira Apoyo al Pueblo Sirio. Auditorio Edgar Neville de la Diputación de Málaga. 13 JUL 2018

— Creadoras y Refugiadxs: El Arte ante la crisis humanitaria. Women Artists. Semana de la Solidaridad. Junta Municipal Distrito II, Bienvenidxs Refugiadxs Alcalá de Henares, Madrid. 15 SEP 2018

— Pour une poétique du divers. 31 Festival Les Instans Vidéo Numériques et Poétiques. Vidéo installation, AAJT, Association d’Aide aux Jeunes Travailleurs, Marseille, France. 07 a 30 NOV 2018

— Official Selection Festival Internacional de Videopoesía Videobardo. Ciudad de Buenos Aires, Argentina, 21—26 NOV 2018

— Official Selection Festival Internacional del Cortometraje FIC ESMI. Alianza Francesa de Bella Vista, Argentina. 28 MAR—16 APR 2019

— International Video Art Festival in Casablanca, Université des Lettres de Ben M’Sik. The Best IV Selection by Marc Mercier. 22—27 APR 2019

— Official Selection for the 6ª Edição dos OLHARES DO MEDITERRÂNEO. CINEMA SÃO JORGE. Lisboa, Portugal. Cinema no Feminino. Rede de Investigação em Antropologia (CRIA). 30 OCT to 3 NOV 2019

— Invited by Video Art Miden’s, Greece. Borders Program // Curated by Olga & Gioula Papadopoulou. On line, 1 to 31 OCT 2020


Short version screenings:

—>> Migration and Diversity. ACCÉSIT, Jerez de la Frontera, Cádiz. 18 JUN 2018

—>> Global Videos Art Project: the 70th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights
curated by Jeroen van Paassen / Stichting White Cube. 24 NOV 2018—03 FEB 2019
— PLAY room Art Galeríy [ Westzijde 99. 1506GA. Zaandam, the Netherlands]. 01—03 FEB
— Gallery Friedman Projekte [Rheinsberger Str. 54, 10435. Berlin, Germany]. 10 DC
— 37PK, Platform voor Kunsten [Groot Heiligland 37, 2011 EP. Haarlem, the Netherlands]. 9 DC
— The Second Floor [10-C, Sunset Lane 5, Phase 2 Extension, DHA. Karachi, Pakistan]. 9 DC
— MuiWo Film Festival Mui Wo OWLS School [Silver Centre Building, 1/F 10 Mui Wo Ferry Pier Road, HK Mui Wo. Lantau Island, Hong Kong SAR]. 8—9 DC
— Cold Bench [Milan, Italy]. 8 DC
— Micro Galleries / Kaalo 101 [Patan, Kathmandu, Nepal]. 24 NOV

Producciones

Inmateriales

Producciones Inmateriales | Inmaterial Productions | Producciones Inmateriales | Inmaterial Productions | Producciones Inmateriales